Likouté Moharan grand format Hébreu-Français
Œuvre principale de Rabbi Na’hman. Cet ouvrage est composé d’enseignements que Rabénou transmis à ses élèves le Chabat pendant les fêtes ou à des occasions particulières. Dès la fin du Chabat ou de la fête Rabbi Nathan mettait fidèlement par écrit ce qu’il avait retenu puis le soumettait à Rabénou qui en approuvait ou non la publication selon le cas. Certaines choses sont faites pour être dites mais non écrites à plus forte raison publiées. Ces connaissances parallèles constituent la loi orale de Breslev à laquelle sera initiée tout ‘chercheurs’ pour peu qu’il ait la persévérance de remonter aux sources. Certains textes furent extraits des notes personnelles de Rabenou et publiées avec son accord. Pour la plupart, les textes ou Toroth sont construites autour d’un verset public, d’une parole talmudique ou d’un extrait du Zohar. Nous avons entendu beaucoup de gens dire qu’il se heurtait à une incompréhension du Likouté Moharan et prétendre que le livre était trop d’un très haut niveau. Rabbnou réfuta lui-même cette opinion. Il affirma que son œuvre s’adressait à tous. Chacun peut y puiser d’indispensables leçons dont il pourra tirer profit quel que soit son niveau spirituel. En effet, en plus de son incontestable valeur, le Likouté Moharan révèle au plus haut niveau des commentaires très profond, des solutions précieuses, un encouragement puissant et une inspiration qui renforceront notre amour de la Torah.
Le Likouté Moharan a été traduit en français dans son intégralité. Il se compose de 286 enseignements (Toroth) pour la première partie et de 125 Enseignements pour la deuxième partie. Devant chaque paragraphe, a été inséré un petit résumé indicatif.
On trouvera aussi à la fin de l’ouvrage des annexes concernant les propos de Rabbi Na’hman sur la grandeur de son livre ainsi que des indexes, des glossaires, un lexique, des tableaux sur les Sefirot, etc…
La version Grand Format se compose d’un seul livre dont les dimensions sont 22 cm x 30 cm. Il contient plus de 1000 pages.
Ora’h ‘Haim 1
Le Likouté Halakhot explique en profondeur toutes les lois contenues dans le Choul’han Aroukh. Pour expliquer telle ou telle loi Rabbi Nathan part d’un principe clé qui lui a été exposé par son Maître. Ce principe se trouvant soit dans le Likouté Moharan soit dans les Sipouré Maassiot ou bien encore dans un enseignement ou tout simplement dans une parole. À l’aide du principe qui se dégage, il va approcher telle ou telle loi. C’est pourquoi au début de chaque texte il donne une synthèse de l’extrait du Likouté Moharan correspondant, afin de permettre aux lecteurs de bien situer sa démarche.
En prenant à cœur les découvertes merveilleuses qui apparaissent à chaque page, nous pouvons nous rendre compte tout est agencé en une symphonie inouïe conçue exécutée avec la plus grande sobriété. Le trait commun à tous ces aspects étant l’élan que l’on ressent du début à la fin, telle la main d’un père qui se tend vers son fils pour l’aider à travers la rivière.
Voilà ce que l’on perçoit en étudiant le Likouté Halakhot dont le langage si simple et si dilué d’artifice de digression s’adresse au cœur et à l’âme. Et lorsque l’on aura étudié les lois des Tsitsit et leur mystère, ou les lois des Téfilin, alors on apportera plus de zèle et d’amour à l’accomplissement de ces mitsvot, c’est ce que Rabbi Nathan désirait. En un mot: MOTIVER le lecteur et affermir sa foi en lui montrant les avantages et la sagesse immense qui se cache au sein de chaque pratique et qui sont maintenant dévoilés.
Le Likouté Halakhot est classé selon l’ordre du Choul’han Aroukh : Ora’h ‘Haim, Even HaEzer, ‘Hochen Michpat et Yoré Déah. Il se compose en hébreu de huit volumes.
Nous nous proposons ici la traduction du premier Tome Ora’h ‘Haim, en hébreu-français dans un grand format.
Nous y avons ajouté un grand nombre de notes afin d’agrémenter sa compréhension, et ôter les principales difficultés rencontrées.
Ainsi cet ouvrage est un excellent outil d’étude pour avancer dans les enseignements de Rabbi Na’hman
Il existait déjà plusieurs éditions des Contes traduits en français, mais nous cherchions à ce que le lecteur puisse encore plus s’imprégner de ces merveilleuses histoires. Les lire simplement en français, nous faisait perdre la beauté de la langue sainte, et les lire en hébreu, pouvait faire perdre le fils du récit pour des lecteurs moins habitués à la langue hébraïque. Et pourtant Rabénou avait demandé explicitement que nous devions comprendre les Contes.
C’est pour cette raison que nous avons décidés de proposer cette nouvelle approche des Contes. En effet, c’est la première fois qu’une tentative de traduction mot à mot et en interlinéaire de ce chef-d’œuvre a été entreprise. Ainsi nous n’avons pas cherché à proposer une traduction littéraire mais avons opté de coller au texte, pour la simple raison que les paroles de Rabénou revêtent de la plus grande importance.
A la fin de chaque Conte, nous avons incorporé un diagramme retraçant les différentes étapes du Conte, afin d’avoir une vision plus globale et nous y retrouver dans la complexité du récit, car souvent une histoire est incluse dans une autre histoire qui elle-même en inclut une autre, etc. En deuxième partie de l’ouvrage, nous avons aussi incorporé tous les petits contes et allégories, ainsi que les rêves de Rabénou.
TEXTE INTERLINÉAIRE HÉBREU – FRANÇAIS
BLOCK DE RÉSUMÉS POUR LES TREIZE CONTES
PLUS DE QUATRE-VINGTS PETITS CONTES ET RÊVES EN FRANÇAIS
GRAND FORMAT 21 X 28 CM
IMPRESSION 2 COULEURS
COUVERTURE GRAVÉE OR ROSE
C’est la première fois que le Likouté Moharan voit le jour en français dans son intégralité. Il se compose de 286 enseignements (Toroth) pour la première partie et de 125 Enseignements pour la deuxième partie. On trouvera aussi à la fin de l’ouvrage des annexes concernant les propos de Rabbi Na’hman sur la grandeur de son livre ainsi que des indexes, des glossaires, un lexique, des tableaux sur les Sefirot, etc…
Rabbi Na’hman a élaboré ses enseignements de manière très rigoureuse selon la Torah Écrite et Orale, sans oublier la Cabale, ni pour autant se réduire à un exposé didactique. Il a utilisé toutes les voies du Pardès (les quatre manières d’interpréter la Torah) en passant d’un domaine à l’autre, parfois dans un seul paragraphe ou même dans la même phrase. Ainsi nous avions conscience que l’interprétation en français de cet ouvrage ne pouvait être maîtrisée car il pouvait donner lieu non à une unique version mais à plusieurs. En effet, à l’image des humains, les langues sont spécifiques, et notre traduction n’est qu’une des soixante-dix manières possibles de traduire, de même que tout commentaire du Texte ne met en lumière qu’une de ses soixante-dix facettes.
Le livre de Hassidout le plus lu et le plus connu
Le Likouté Moharan s’adresse au simple juif au moyen de paroles profondes mais faciles d’accès. Ce livre est l’ultime synthèse de toute la Torah en général. Il est sans aucun doute le livre de Hassidout le plus lu et le plus étudié. C’est l’ouvrage de référence en la matière. Il traite de tous les sujets concernant la vie juive au quotidien, que ce soit notre rapport avec Hachem, avec les autres et avec soi-même, les règles à observer à travers nos montées, nos descentes, comment renforcer notre foi, etc.
Le contexte Historique
Le Likouté Moharan fut une œuvre de longue haleine qui demanda presque dix ans pour être publiée dans sa totalité dans sa version d’origine La première partie sort en 1808 et la deuxième en 1811. Geste de sauvetage d’un visionnaire car publié au cœur de la crise qui bouleverse le judaïsme européen à l’aube du dix-neuvième siècle : la pauvreté grandissante, l’enrôlement forcée des juifs dans l’armée russes, mobilisés dès l’âge de 12 ans : l’attrait que suscite les divers mouvements émancipateurs et les théories avant-gardiste, etc… autant de facteur qui en quelques années vont faire voler l’héritage traditionnel et assimiler un bon nombre de juifs.
En Europe Occidentale, notamment en France, des dirigeants communautaires juifs notoires œuvraient pour inciter les Juifs à se défaire de leurs coutumes ancestrales, afin de s’intégrer à la société non-juive. A l’Est, en Pologne et en Russie, les masses juives résistèrent davantage à ce courant assimilateur.
La décadence spirituelle qui s’abattit sur les Juifs laissa la place à la corruption des mœurs bientôt suivie par l’abandon de la Torah. La Torah telle qu’elle était enseignée et apprise ne répondait plus aux besoins spirituels du Juif coupé de ses racines, et son interprétation prêtait à confusion. Par exemple, le Juif ne savait plus où trouver l’explication authentique des textes sacrés, auprès de qui prendre conseil, à qui faire la charité, quels livres sacrés étudier, comment gérer son temps d’études, comment corriger ses défauts, comment obtenir le pardon de ses fautes, comment sortir de la dépression, comment trouver la joie dans la pratique religieuse, etc…
En cette période cruciale, quarante ans après la mort du Baal Chem Tov, le mouvement qu’il avait fondé pour donner un nouvel essor au judaïsme commençait à s’essouffler. Au début, les ‘hassidim se réunissaient pour parler de Torah et étudier ensemble, mais bientôt ces réunions dégénérèrent en prétextes pour boire plus qu’il ne fallait. D’autre part, la multiplication de nouveaux leaders hassidiques aux sensibilités différentes, fragmenta la pensée originale du maître, et entraîna un nouveau lot de déceptions et d’incertitudes dans le monde juif.
Nous savons que Dieu, dans Sa grande bonté, fait toujours précéder le remède à la maladie, et à chaque époque, il envoie le Tsadik qui apporte ce remède. C’est en la personne de Rabbi Na’hman de Breslev que l’Eternel confia le remède pour cette génération fourvoyée, et pour toutes celles qui suivront jusqu’à la venue du Messie.
C’est avec un plaisir immense, teinté d’émotion, que paraît pour la première fois, à l’intention du public francophone, le Kitsour Likouté Halakhot.
Le Gaon Rabbi Na’hman de Tchérin zatsal, qui se pencha nuit et jour sur le Likouté Halakhot de Rabbi Nathan zatsal, afin d’en extraire un résumé classé par sujets, ouvrit la voie à ce travail de traduction qui replace, autant que faire se peut, chaque paragraphe là où il apparaît originellement dans le Likouté Halakhot.
Rabbi Nathan, qui se caractérisait aussi bien par son extrême érudition que par sa légendaire modestie, rédigea de merveilleuses dissertations qui restent, pour un certain nombre d’entre elles, difficiles d’accès, en raison de la complexité de certaines notions abordées, qui pourraient, de prime abord, rebuter le lecteur novice.
Pour remédier à cette situation, un grand nombre de notes viennent agrémenter la lecture du Kitsour Likouté Halakhot, afin d’ôter les principales difficultés rencontrées.
Si’hot Haran & Chiv’hé Haran
Conversation de notre maître Rabbi Na’hman
& Eloges de notre maître Rabbi Na’hman
Rabbi Na’hman nous emporte à la recherche de D.ieu vivant et ce livre nous apporte un éclairage nouveau sur des multitude de sujet
Tikoun ‘Hatsot
La réparation de minuit
Rabbi Nahman a enseigné l’importance du Tikoun ‘Hatsot il a di:” va faire ‘hatsot et tu verras de la lumière dans ta vie” !
Ce livre doit être dans tous les foyers !
Le 'Hok Breslev se propose de faire un tour d'horizon complet des grands classiques de la littérature Breslev, depuis le résumé du L ikouté Moharan, en passant par l'intégalité du Likouté Tefilot, les contes, le 'Hayé Moharan et bien d'autres ouvrages...
L'eau
"Les mensonges sont nombreux alors que la vérité est unique". Le mensonge porte préjudice à notre "vue" - notre perception profonde des choses... "MAYIM" est l'interprétation de Rabbi Na'hmann du conte du Talmud des "quatre Sages qui entrèrent au paradis". C'est une étude sur la signification de la vérité, la place qu'elle occupe dans notre vie de tous les jours et dans l'ordre cosmique en général.
Commentaires
Voir la vie toujours du bon côté
Révolutionnez vos relations avec les autres et avec vous-mêmes en suivant le chemin de la joie enseigné par Rabbi Na'hman de Breslev.
AZAMRA représente son enseignement de base - rechercher les points positifs - avec la simplicité qui distingue la plus grande des vérités.
Même dans les difficultés les inextricables de la vie, il y a toujours une issue, une solution –par la simple vérité par exemple. L’enseignement de TSOHAR nous montre comment mettre en pratique cette idée, pour amener la lumière dans chaque situation, et nous indique la voie pour nous retrouver.
"Lorsque je quitterai ce monde, qui viendra visiter ma Tombe, donnera une pièce d'aumône à ma mémoire et recitera les 10 Psaumes, je me mettrai en long et en large pour le sauver, par les péottes je le tirerai et le ferai sortir de l'enfer le plus bas !" Rabbi Nahman LES 10 PSAUMES DE LA REPARATION NOUVELLE EDITION REVUE ET CORRIGEE PAR L'AUTEUR Editions Le Keren Rabbi Israel
Tout ce qui nous arrive dans ce monde est pour notre plus grand bien. C'est la volonté du Créateur, que ce soit pour effacer nos fautes et les expier, pour nous conduire au véritable repentir, pour nous sauver d'un malheur , D.ieu préserve, ou bien pour une autre raison. Mais dans tous les cas, tout est pour notre bien.
Livre de poche de 96 pages.
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.OK