Loading...

L’Ecclésiaste et son double araméen

Qohélet et son Targoum

Édition : Verdier

Poids 0.217 kg
Dimensions 14 × 22 cm

152 pages

60.00

Description

La Bible hébraïque a été traduite en araméen au cours des premiers siècles de l’ère commune. D’abord traductions orales qui accompagnaient les lectures synagogales lors des assemblées festives, les versions des différents livres des écritures ont été ensuite adaptées et mises par écrit. Parmi ces traductions appelées Targoums, celle de l’Ecclésiaste a la particularité d’être à la fois une paraphrase suivie de son modèle hébreu et, en quelque sorte, sa réécriture, son double araméen. Elle renferme, comme d’autres Targoums, des amplifications narratives qui mettent en scène le roi Salomon et ses successeurs sur les trônes d’Israël et de Juda. Un de ces récits donne lieu en fin d’ouvrage à une étude portant sur les échos des légendes salomoniennes dans la mystique juive ainsi que sur des lectures de la cabale concernant quelques-uns des versets de l’Ecclésiaste, source d’inspiration importante pour elle.

Livres du même thème

traite-du-microcosme
Ma’amar ‘Olam Qatan

100.00

gallia
Le Messie mystique (1626-1676)

120.00

gallia
Suivi du Commentaire sur Ésaïe 52:53

40.00

gallia
Tseenah Ureenah

115.00

gallia
Les fêtes juives dans l’enseignement de Rabbi Chnéour Zalman de Lady

45.00

ribith

135.00

gallia
Chéquel Ha Qodech

90.00

gallia
Introduction à la philosophie de Maïmonide

65.00

Aller au contenu principal